Изодраны в клочья флаги твоих побед,
на бампере вывеска - только для посторонниx.
Ты выйдешь из комнаты, выключишь робкий свет 
и затянешься теплотою моих ладоней.
Все, что осталось тебе в этой осени - только дым,
чуть различаемый полупотухшим взглядом...

Ветер.
Где-то между твоей безупречностью моя бездыханность.
В подавленности осознанной твоим отсутствием
Ростки весны.
В пьянящем потоке неслучания
Несказанность...
На момент оставь в легких молчание
И снова вдохни.

Двенадцатый шрифт, для эмоций [потерянный]
И символ «infinity» нашего счастья
Но где оно снова же? Мысли, доверие…
Улыбки украдены где-то отчасти.

Мои аргументы не будут учтёнными.
я таю, растаю в тяжелой беспечности...

Ясная холодная ночь ... Эротический полумесяц пленительного оранжевой окраски на удивление щедрый сегодня на приветливость . Сумерки головокружительно окутали этот солнечный мир , насытили пылью тьмы ...

 Если бы меня попросили описать вдохновение, я бы начал с внутреннего состояния. Ведь это одна из основных составляющих удачного творческого процесса smile. Когда человек спокойный, уравновешенный и может сосредоточиться на окружающей красоте, или под впечатлением от какого-то особенного события, или его жизнь всколыхнул серьезный переворот, слова очень легко начинают ложиться на бумагу.

Тогда почти не имеет значения есть ли талант, или опыт, просто хочется писать. В такие моменты чувствуешь, как ветер шепчет свои романтические повести, как солнечные лучи ласково обнимают за плечи, чувствуешь тепло осенних листьев и свежесть весенней влаги. И все это проходит через сердце, и все это выливается в слова ...

Куда я попал?

Шепот ветра - это своеобразное выражение словами вдохновения, которое приходит словно ниоткуда и так же бесследно растворяется в пространстве. А если кратко, то это мой творческий блог.

Александр Мойсеюк

Об авторе

Первые стихи были написаны мной еще в школьные годы. Для меня это было своего рода подготовкой, в то время они несли несколько иную функцию. Сейчас я чувствую что это отголоски моего внутреннего мира и эмоционального отношения к внешнему.

Олександр Мойсеюк

За годы творчества: несколько раз напечатан в местной газете, вошел в число молодых авторов сборника стихов "Под крылом стихотворения", один из организаторов и ведущих творческого вечера "Мистерии октября" в г. Черновцы, многократный участник поэтических и творческих вечеров в качестве приглашенного гостя, в студенческие годы лауреат "Межуниверситетского поэтического конкурса" в г. Киеве.

Читать в

Сменить язык на

Son of Sky - основной псевдоним Александра Мойсеюка, неочевидное значение которого - "украинец".

Согласно работам Алексея Братко-Кутинского, как указано у Александра Середюка, монголо-татары после вторжения в Киевскую Русь стали называть местных "хохлами". Первоначальный перевод этого слова:
"Неба сын" (Кок (Небо), ол (сын)), что в славянском звучании - "хохол". Простой перевод на английский: Son of the Sky

Синь неба - это немного похожее по звучанию название для сайта.