Дотик порожнечі

12-ий шрифт, від  емоцій [захований]
Та символ «infinity» нашого щастя
Та де воно гониться? Спогади… що вони?
Все  тягнуть так усмішку в когось украсти.

Мої аргументи не будуть прийматися.
я тану, розтану у частій трагічності.
надовго один я не можу зостатися –
Вже надто пекучі цілунки у вічності.

Затягнуте небо нестриманим поглядом
Прошите дощами і снами просочене
Прострочене, сіре, без гідного догляду…
І байдуже всім, що йому напророчено.

Проходжу по лезу, по голках, по спогадах
І боляче й тяжко, а я усміхаюся.
Кохання шалене пройшло, гадав. В здогадах…
У них же все лишиться! Й сенс, що я каюся?

Що змушує нас так кохати та думати?
Подумати лише: навіщо старання ці?
Ми різні у всім, але серце відсунути
По силах лиш болю і сірій туманності.

12-ий шрифт, ані змісту, ні висновків.
Лиш кров’ю  безбарвною ненависть точиться.
Крізь сотні років й тисячі ненависників,
Я долю кохатиму
як їй захочеться.

Куди я потрапив?

Шепіт вітру - це своєрідне ословеснення натхнення, яке приходить наче нізвідки і так само безслідно розчиняється у просторі. Якщо коротко - це мій творчий блог.

Олександр Мойсеюк

Про автора

Перші вірші були написані мною ще в шкільні роки. Для мене це було певного роду підготовкою, в той час вони несли трохи іншу функцію. Зараз я відчуваю що це відголос мого внутрішнього світу і емоційного ставлення.

Олександр Мойсеюк

 За роки творчості: кілька разів надрукований в місцевій газеті, увійшов до числа молодих авторів збірки поезій "Під крилом у вірша", один з організаторів і ведучих творчого вечору "Містерії жовтня" в м. Чернівці, багаторазовий учасник поетичних та творчих вечорів в якості запрошеного гостя, в студентські роки лауреат "Міжуніверситетського поетичного вечору" в м. Києві.

Читати у

Змінити мову на

Son of Sky - основний псевдонім Олександра Мойсеюка, неочевидне значення якого - "українець".

Згідно праць Олексія Братко-Кутинського, як зазначено в Олександра Середюка, монголо-татари після вторгнення на Київську Русь, почали називати місцевих "хохлами". Першопочатковий переклад цього слова:
"Неба син" (Кок (Небо), ол (син)), що у слов'янському звучанні - "хохол". Простий переклад на англійську: Son of the Sky

Синь неба - це схожа за звучанням назва для сайту.