Мітки: Прозаическое

Конечно основная масса моих прозаических произведений (если их можно так назвать laughing) находятся на моем сайте новостей. Почти все записи с пометкой "юмор" мои собственные. Другая категория прозы - это школьные сочинения. Некоторые выходили действительно неплохие, но остались почивать вместе со школьным прошлым.

Я часто слишком графоман в прозе, и очень люблю сложные логические конструкции, поэтому, если вы ищете простого легкого текста, то скорее всего этот раздел не для вас
  • Пасха [перевод]

    Ясная холодная ночь... Эротический полумесяц пленительного оранжевой окраски на удивление щедрый сегодня на приветливость . Сумерки головокружительно окутали этот солнечный мир , насытили пылью тьмы...

  • Родная земля [перевод]

    Жил вот так потихоньку в селе, а точнее - поселке.  Людей у нас тысячи две. Городок довольно живописный, тихий... Разве с севера доносится гул поездов, а с юга шум автострады. Меня забросило на север.

Змінити мову на

Son of Sky - основний псевдонім Олександра Мойсеюка, неочевидне значення якого - "українець".

Згідно праць Олексія Братко-Кутинського, як зазначено в Олександра Середюка, монголо-татари після вторгнення на Київську Русь, почали називати місцевих "хохлами". Першопочатковий переклад цього слова:
"Неба син" (Кок (Небо), ол (син)), що у слов'янському звучанні - "хохол". Простий переклад на англійську: Son of the Sky

Синь неба - це схожа за звучанням назва для сайту.