Метки: Поэзия

В списке произведений с меткой поэзия отражаются стихотворныя Александра Мойсеюка. С рифмами и без laughing

  • 12-ый шрифт [перевод]

    Двенадцатый шрифт, для эмоций [потерянный]
    И символ «infinity» нашего счастья
    Но где оно снова же? Мысли, доверие…
    Улыбки украдены где-то отчасти.

    Мои аргументы не будут учтёнными.
    я таю, растаю в тяжелой беспечности...
  • Иероглифы - [песня]. Cл. Юлии Мойсеюк

    Изодраны в клочья флаги твоих побед,
    на бампере вывеска - только для посторонниx.
    Ты выйдешь из комнаты, выключишь робкий свет 
    и затянешься теплотою моих ладоней.
    Все, что осталось тебе в этой осени - только дым,
    чуть различаемый полупотухшим взглядом...

  • Поцелуй ветра [перевод]

    Ветер.
    Где-то между твоей безупречностью моя бездыханность.
    В подавленности осознанной твоим отсутствием
    Ростки весны.
    В пьянящем потоке неслучания
    Несказанность...
    На момент оставь в легких молчание
    И снова вдохни.

Сменить язык на

Son of Sky - основной псевдоним Александра Мойсеюка, неочевидное значение которого - "украинец".

Согласно работам Алексея Братко-Кутинского, как указано у Александра Середюка, монголо-татары после вторжения в Киевскую Русь стали называть местных "хохлами". Первоначальный перевод этого слова:
"Неба сын" (Кок (Небо), ол (сын)), что в славянском звучании - "хохол". Простой перевод на английский: Son of the Sky

Синь неба - это немного похожее по звучанию название для сайта.