Д.О. Дві весни: восени і взимку - Синь Неба

Радість. Спокій. Шепіт. Ніч.
Легкість від обіймів тиші.
Я над щастям небом вище!
Я в світанку твоїх віч.
 
Ніч. Весна. Безмежність. Сон.
Відблиск зір в твоїм волоссі.
Холод. Дотик. Леді осінь.
Ти – мій втрачений полон…

Ми, вірші, багряність, звук,
Гір змальована прекрасність…
Світ мій, святість, віра, ясність,
Я горю між твоїх рук!
 
Львів. Усесвіт наш. Балкон.
Твій у душу гострий погляд.
Рана. Тиша. Ніжність. Поряд.
Міста терпкий цинамон.
 
Різнобарвність. Велич стін.
П’янко-кавове прощання,
Світло погляду в мовчання…
Й вічність зранених руїн.
 
Блиск. Народження. Ліхтар.
М’яка музика розмови.
Я на грані світла знову!
Я в багатті теплих чар.
 
Іній. Молодість світів.
В порожнечі людних вулиць
Все на день про нас забулось,
Лиш твій погляд поруч жив.
 
Ніч… Дорога. Друзі. Сніг.
Хоч втікай, зникай, винищуй.
Я над щастям небом вище!
Я весну в душі зберіг.
 
Д. О. – дотик оксамиту.
 

Мітки:
Куди я потрапив?

Шепіт вітру - це своєрідне ословеснення натхнення, яке приходить наче нізвідки і так само безслідно розчиняється у просторі. Якщо коротко - це мій творчий блог.

Олександр Мойсеюк

Про автора

Перші вірші були написані мною ще в шкільні роки. Для мене це було певного роду підготовкою, в той час вони несли трохи іншу функцію. Зараз я відчуваю що це відголос мого внутрішнього світу і емоційного ставлення.

Олександр Мойсеюк

 За роки творчості: кілька разів надрукований в місцевій газеті, увійшов до числа молодих авторів збірки поезій "Під крилом у вірша", один з організаторів і ведучих творчого вечору "Містерії жовтня" в м. Чернівці, багаторазовий учасник поетичних та творчих вечорів в якості запрошеного гостя, в студентські роки лауреат "Міжуніверситетського поетичного вечору" в м. Києві.

Читати у

Змінити мову на

Son of Sky - основний псевдонім Олександра Мойсеюка, неочевидне значення якого - "українець".

Згідно праць Олексія Братко-Кутинського, як зазначено в Олександра Середюка, монголо-татари після вторгнення на Київську Русь, почали називати місцевих "хохлами". Першопочатковий переклад цього слова:
"Неба син" (Кок (Небо), ол (син)), що у слов'янському звучанні - "хохол". Простий переклад на англійську: Son of the Sky

Синь неба - це схожа за звучанням назва для сайту.